大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于服装搭配翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍服装搭配翻译的解答,让我们一起看看吧。
是两种语言中常用的固定组合词汇,具有特定的词义和用法。例如,英文中的 "break the ice" 直译成中文是 "打破沉默",而中文中的 "马马虎虎" 可以翻译成英文的 "so-so"。
这些固定搭配在不同语言之间有时候不能逐字翻译,需要根据语境理解其含义。
not at all意为:别客气;没什么,哪儿的话;并不;不谢
英 [nɔt æt ɔ:l] 美 [nɑt æt ɔl]
not at all的用法 :
1. 用来表示感谢,如:
A:Thank you. 多谢你了。
B:Not at all. 不客气。
not all(或者all....not)连用构成部分否定:
not all(或者all……not)连用构成部分否定,意思是“并非都……”“不是所有的都……”。
例句1:Not all efforts can get payback. (All efforts can not get payback.)
不是所有的付出都有回报。
注释:这句话的完全否定是No efforts can get payback.(所有付出都得不到回报)。
例句2:Not all man are suitable for this job. (All man are not suitable for this job.)
注释:这句话的完全否定是Nobody is suitable for this job.或者说Anyone is not suitable for this job.(没有人适合这份工作)。
readandmatch
阅读并配对
match
[英][m?t?][美][m?t?]
n.比赛;对手;相配的人(或物);火柴;
vt.相同;适应;使较量;使等同于;
vt.&vi.使相配,使相称;
第三人称单数:matches过去分词:matched复数:matches现在进行时:matching过去式:matched
例句:
1.
1、Marry ***(嫁/娶)某人
Will you marry me?
你愿意嫁给我吗?/你愿意娶我吗?(求婚标准用语)
2、be married with ***
与某人结婚(表示一种结果/状态)
Tom is married (with Sarah) for 10years already.
汤姆和萨拉已经结婚十年了。
3.Marry *** to ***/be married to ***
把某人嫁给某人
Her parents married her to a poor family.
到此,以上就是小编对于服装搭配翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于服装搭配翻译的4点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.klfypc.com/post/4129.html